nhổ sào
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (Marine) :
- Retirer la perche d'amarrage, démarrer : "nhổ sào" décrit l'action de retirer la perche (sào) utilisée pour amarrer une embarcation à la berge, marquant ainsi le début de son départ.
- Appareiller, lever l'ancre (pour les petites embarcations) : dans un sens plus large, l'expression signifie quitter le rivage, commencer une navigation.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Thuyền đã nhổ sào ra khơi. (Le bateau a retiré sa perche d'amarrage et a pris la mer.)
- Sau khi mọi người lên thuyền, người chèo thuyền nhổ sào. (Après que tout le monde fut monté dans la barque, le batelier retira la perche d'amarrage.)
- Chiếc thuyền nhổ sào từ bến sông lúc bình minh. (L'embarcation a quitté la berge au lever du jour.)
Utilisation avancée
- Sens figuré : "nhổ sào" peut parfois évoquer métaphoriquement le fait de quitter un endroit, de se mettre en mouvement après une période d'immobilité ou d'attente.
- Sau ba năm gắn bó, cuối cùng anh ấy cũng nhổ sào đến một thành phố mới. (Après trois années d'attachement, il a finalement levé l'ancre pour une nouvelle ville.)
Variantes et mots apparentés
- Sào (nom) : perche, longue tige de bambou ou de bois, utilisée notamment pour propulser ou amarrer les embarcations.
- Nhổ neo (verbe) : lever l'ancre (spécifiquement pour une ancre, et non une perche).
- Ra khơi (verbe) : prendre la mer, partir en mer.
Synonymes
- Appareiller : quitter un port, un mouillage.
- Démarrer (pour une embarcation) : commencer à naviguer, à s'éloigner du rivage.
- Lever l'ancre : enlever l'ancre du fond pour partir.
Expressions idiomatiques
- Nhổ sào ra khơi : littéralement "retirer la perche et prendre le large", signifie souvent se lancer dans une aventure, quitter la sécurité du rivage.
- Giống như những ngư dân, chúng tôi nhổ sào ra khơi để theo đuổi ước mơ. (À l'instar des pêcheurs, nous avons levé l'ancre pour poursuivre nos rêves.)
- retirer la perche d'amarrage; démarrer en parlant d'une embarcation